我本来觉得自己很理解膠着語了,但看雅虎一条评论。「無理して時間を捻り出せばできるかもしれないけど、無理できないくらい肉体的精神的に疲労してる」。
发现自己每个字都懂,连在一起就概念不清晰。用日语思维反复读才在脑海中形成描述概念。
而再往下,她说「運動した方が体調良くなることくらい分かっているけど、無理してやるのは精神的に辛い。」
这句就入门级般简单易懂,因为符合中文的语言顺序。
类似的还有像「安価でありながら分かりやすく書かれていて、非常に参考になる良い本だったな。」
这是一条简单的购书评价,不难,但在脑海中也有轻微颠倒的感受,就像“我饭了吃,现在散步去准备”,能明白但概念没有中文那么直接清晰。
- Author: Katsu_075
- Created: 2023-10-10 00:17:06 UTC
- Score: 2
- ID: k47hdj1
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k47hdj1/
我还好 可能本身我自己说话就有点颠倒 多接触看习惯了就好了 我个人还挺喜欢日语如水流动般的感觉 多提一嘴,日语虽然看上去复杂,实际上是很清晰的,因为它一句话视点是固定的,你抓到那个视点就不会觉得乱了。就像书那个例句,视点一直是书;所以这个意义上你举的例子不太恰当,感觉应该是就像(我)饭吃了,现在散步的准备去做
- Author: N3k0m1Ya
- Created: 2023-10-10 00:28:35 UTC
- Score: 6
- ID: k47j29o
- Ups=6 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k47j29o/
日语是SOV,中文和英语都是SVO这不是第一天学日语就得明白的吗?
- Author: Due_Land_588
- Created: 2023-10-10 01:46:29 UTC
- Score: 4
- ID: k47ulvz
- Ups=4 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k47ulvz/
我看中國話也有癲倒感。現在中國話都是謂語後置。比如:對張三進行開除、對房間進行打掃、對貼子進行發佈、對工作細節進行要求……
媽的,這“進行”不就是する?這“對”不就是を?
- Author: Top_Bike_7126
- Created: 2023-10-10 02:25:49 UTC
- Score: 1
- ID: k4805ck
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k4805ck/
听多了就好了
- Author: PriorAny
- Created: 2023-10-10 02:38:08 UTC
- Score: 5
- ID: k481tbo
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k481tbo/
Nope, when you learn a new language, you want to also learn how to think in that language. That is the way.
- Author: 13450215
- Created: 2023-10-10 02:43:48 UTC
- Score: 6
- ID: k482kwm
- Ups=6 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k482kwm/
我以前刚学,脑袋都大了,学多了就想睡觉,现在还好,习惯了
- Author: Longjumping_You_8230
- Created: 2023-10-10 03:03:42 UTC
- Score: 11
- ID: k4858ja
- Ups=11 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k4858ja/
不学了,睡大觉
- Author: Any_Reach_3478
- Created: 2023-10-10 08:49:37 UTC
- Score: 5
- ID: k490he4
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k490he4/
包包是你吗
- Author: ztstillwater
- Created: 2023-10-10 07:33:51 UTC
- Score: 4
- ID: k48v2gt
- Ups=4 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k48v2gt/
吾谁与归?—— 范仲淹岳阳楼记,是不是标准的日语语法?
- Author: naruhodo0112
- Created: 2023-10-12 14:20:31 UTC
- Score: 1
- ID: k4kcqs4
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k4kcqs4/
因为你下意识想按照英文的语法去对号入座,对我来说就像学完了普通的编程语言,然后见到SQL语言一样
- Author: Imaginary-Mud-7588
- Created: 2023-10-12 18:01:10 UTC
- Score: 1
- ID: k4ld3ai
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/174775a/请教日语中的语序颠倒感大家会遇到吗/k4ld3ai/
直接理解就行……强行翻译成中文反而会更混乱