这句话是男人对女人说,还是男人和女人说。
話す只有他动词,这里为什么用が,是强调说的对象吗?还是が前全部是主语?
Special_Coffee_ · 2023-10-12 06:18:58 UTC · +7 ·
k4j1hjf· ↗都不是,是男人和女人正在说话的意思
Weng-Jun-Ming · 2023-10-12 06:32:22 UTC · +1 ·
k4j2lty· ↗話し合う?
MaryPaku · 2023-10-12 07:12:08 UTC · +2 ·
k4j5tt4· ↗不一样
OP这一句比较像是两个人同时在说话
例如:
「やった!」と二人が言っている
ztstillwater · 2023-10-12 06:59:23 UTC · +1 ·
k4j4t3g· ↗说话不是双向的吗?必须一个人说另一个人闭嘴?
SpaamYummy · 2023-10-12 07:40:25 UTC · +1 ·
k4j7zoq·OP· ↗我的理解,首先話す只有他他动词没有自动词。 他动词必须有宾语,这句话的省略了宾语。
完整应该是: 男の人と女の子が(先方を)話している。
Careless_Fan_4598 · 2023-10-12 08:09:03 UTC · +4 ·
k4ja40f· ↗客观描述男人和女人正在说话
Icy_Collar6640 · 2023-10-12 08:44:52 UTC · +2 ·
k4jcqlo· ↗が前面是主语所以是后者。 这句话也常出现在听力开头,所以也肯定是后者。
13450215 · 2023-10-12 14:59:47 UTC · +1 ·
k4kiybw· ↗我从来不纠结这些 只要能看懂意思就行,包括汉语你叫我说这些 我也根本不会说
mosaic_ZeroMoon · 2023-10-18 07:55:15 UTC · +1 ·
k5di7zj· ↗JLPT听力题目开头不是挺多这样说的吗,后面给的语境不就是并没有特定对象,就是客观描述两个人在说话