メイド对主人说了句「御用の際は何なりと申してください」,直接给我听懵了


  • Author: ExcellentFox6
  • Created: 2024-12-01 06:42:48 UTC
  • Score: 4
  • ID: lzu55zy
  • Ups=4 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzu55zy/

正常,日常生活中很多敬語也都是約定俗成地被廣泛誤用,比如お伺いいたします(伺う本身就是謙譲語,屬於雙重敬語)

  • Author: kazami3
  • Created: 2024-12-01 06:55:19 UTC
  • Score: 1
  • ID: lzu6fhg
  • Ups=1 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzu6fhg/

说实话,如果是用成双重敬语的话那倒是还能理解,尊敬语和谦让语用反就有点怪尴尬的😂

  • Author: ExcellentFox6
  • Created: 2024-12-01 06:56:38 UTC
  • Score: 1
  • ID: lzu6k7e
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzu6k7e/

確實,這裡應該是お申し付けください

  • Author: GullibleReflection14
  • Created: 2024-12-01 08:34:25 UTC
  • Score: 2
  • ID: lzufprp
  • Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzufprp/

听错了吧,说的应该是何なりとお申し出ください。

  • Author: kazami3
  • Created: 2024-12-01 09:52:12 UTC
  • Score: 1
  • ID: lzummaw
  • Ups=1 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzummaw/

我原本是以为自己听错了,反复听了几遍,咋听都是申してください,也听不到有お这个音😳

  • Author: GullibleReflection14
  • Created: 2024-12-01 11:50:23 UTC
  • Score: 1
  • ID: lzux9fq
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzux9fq/

什么片,Netflix开字幕看看咯,应该不会有这种错误。お有可能连读,て和で也比较像

  • Author: kazami3
  • Created: 2024-12-01 12:00:47 UTC
  • Score: 1
  • ID: lzuya5a
  • Ups=1 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzuya5a/

不知名网站,嘛可能我听错了吧

  • Author: sailisab
  • Created: 2024-12-01 09:16:17 UTC
  • Score: 3
  • ID: lzujfjx
  • Ups=3 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/lzujfjx/

敬语算不算是老中对日本最糟糕的文化输入。

  • Author: Famous_Record_605
  • Created: 2024-12-03 05:05:20 UTC
  • Score: 1
  • ID: m05no70
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m05no70/

成体系的敬语是日语自发形成的,上古时代就有。不止日语,很多别的语言也有类似的。中文反而没有成语法体系的敬语,所以叫敬辞

  • Author: sailisab
  • Created: 2024-12-03 09:00:15 UTC
  • Score: 1
  • ID: m06ba48
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m06ba48/

日语没有,韩语有。日语敬语几乎都是汉字词,语言学家考察津轻方言等东北部和太平洋侧方言几乎没有敬语,说明敬语是受中国影响产生的宫廷语而非最初就有的。

  • Author: Famous_Record_605
  • Created: 2024-12-05 03:56:30 UTC
  • Score: 1
  • ID: m0hjhuw
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m0hjhuw/

别那么急着下结论。首先,几乎能写成汉语这个说法是错的。比如说动词的三种尊敬形式:られる,お/ご+動詞連用形+なる,お/ご+連用形/体言+になる, 只有动词连用形(本土动词用的都是当字,词根本身不是来源于中国)和汉语可以写成汉字,语法性的敬语,或者说构成敬语的黏着部分是不能写成汉字的,明白吗?所以说日本敬语借中国的只有敬辞,黏着系统即敬语的黏着部分是不可能从中国这借的,韩语也不是,为啥呢??因为中文是一种分析语……

方言要讲的东西可多了。方言有中心散布论,即新语素位于圆心,旧语素或者缺失的语素位于边缘,古代日本的中心是关西,所以东北部的津軽弁没有敬语说明什么?说明不了,因为你并不知道敬语出现在日本中心的那个阶段。上古日语有大量成语法的敬语,这只能说明关西话没影响津軽弁而已,和中文八杆子打不着

综上,日语的敬语里只有敬辞的漢語和中文有关系,其他部分都是日本本土自生

  • Author: Famous_Record_605
  • Created: 2024-12-05 03:59:43 UTC
  • Score: 1
  • ID: m0hjymt
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m0hjymt/

https://preview.redd.it/gud5vor5ey4e1.jpeg?width=1179&format=pjpg&auto=webp&s=ecc027931f4cabdc7bb6908d1e4c1c7482c12da7

更进一步,这是上古日本语敬语,或者说上古关西话 可以看到全部是黏着成分,一点分析语没有。当然ご覧ず是中文借的。 除了汉语词以外,敬语和中文无缘

  • Author: AutoModerator
  • Created: 2024-12-03 16:41:29 UTC
  • Score: 1
  • ID: m080vm2
  • Ups=1 | Downs=0 | Distinguished=moderator | AuthorPremium=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m080vm2/

你被举报了,お着付け下さい,本鼠马上叫mod来处理

I am a bot, and this action was performed automatically. Please contact the moderators of this subreddit if you have any questions or concerns.

  • Author: Laffei
  • Created: 2024-12-02 08:39:38 UTC
  • Score: 2
  • ID: m00ca3r
  • Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m00ca3r/

其实很正常,日本人自己进公司也要专门培训一下敬语和社会人マナー,一个画漫画的搞不懂敬语太正常了

  • Author: Patient_Pea_1134
  • Created: 2024-12-05 02:32:26 UTC
  • Score: 1
  • ID: m0h6b3l
  • Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1h3wkow/最近看动漫时发现的敬语误用/m0h6b3l/

这句话哪里有问题