我日本人。
- Author: FayeTitus
- Created: 2025-01-23 17:29:59 UTC
- Score: 12
- ID: m8r9ibi
- Ups=12 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8r9ibi/
Can 理解
- Author: doctorkksk
- Created: 2025-01-23 17:32:03 UTC
- Score: 12
- ID: m8r9ygm
- Ups=12 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8r9ygm/
中国人应该能理解日语繁体汉字,就是不知道日本人能不能看懂简体字
- Author: doctorkksk
- Created: 2025-01-23 17:35:11 UTC
- Score: 6
- ID: m8ramzc
- Ups=6 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8ramzc/
中国人can理解日语汉字,but can日本人理解中国汉字?
- Author: Select-Class1110
- Created: 2025-01-23 17:47:49 UTC
- Score: 13
- ID: m8rdfo2
- Ups=13 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8rdfo2/
金玉满堂
- Author: Comfortable_Ad335
- Created: 2025-01-24 07:12:42 UTC
- Score: 1
- ID: m8vgvwe
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8vgvwe/
这个经典
- Author: kametoddler
- Created: 2025-01-23 18:20:27 UTC
- Score: 23
- ID: m8rkp4u
- Ups=23 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8rkp4u/
我 思 a little 困難. There is a little 差異.
Many 日本人 不知 that 漢字=汉字.
- Author: DiamondBrilliant1823
- Created: 2025-01-24 08:22:05 UTC
- Score: 1
- ID: m8vo0o8
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8vo0o8/
还 that,讲究人儿
- Author: Green-Marketing8276
- Created: 2025-01-23 18:16:39 UTC
- Score: 15
- ID: m8rjune
- Ups=15 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8rjune/
简化程度小的可以,简化的面目全非的不行。YouTube有视频做过 https://youtu.be/v2jw85SS3p4?si=hbR_jtZXJkpy1jc1
- Author: Life_Language_9402
- Created: 2025-01-23 17:58:10 UTC
- Score: 44
- ID: m8rfrdm
- Ups=44 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8rfrdm/
你is really天才
- Author: Poko2021
- Created: 2025-01-23 19:01:18 UTC
- Score: 1
- ID: m8rto0c
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8rto0c/
貴方 is not 中國語 but 天才的 idea🙂
- Author: Poko2021
- Created: 2025-01-23 19:05:26 UTC
- Score: 2
- ID: m8rukhj
- Ups=2 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8rukhj/
快进到大东亚共通语🤣🤣🤣
- Author: DreamMoe_
- Created: 2025-01-23 19:32:17 UTC
- Score: 2
- ID: m8s0ig1
- Ups=2 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8s0ig1/
我 Think 日韓中 can all 使用 this 方法。 But Since 韓国人 is 廃止ed 漢字。青年 nowadays can barely 読 漢字。 我 really 否知。
- Author: aBcDertyuiop
- Created: 2025-01-25 05:22:53 UTC
- Score: 1
- ID: m91p3qq
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m91p3qq/
*(have) 廢止ed,it is not 韓國人 being 廢止ed by 漢字 afterall。
- Author: hupanchuxing
- Created: 2025-01-23 20:17:38 UTC
- Score: 7
- ID: m8safl9
- Ups=7 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8safl9/
神人
- Author: anonymousHJX
- Created: 2025-01-23 20:33:14 UTC
- Score: 1
- ID: m8sdtmf
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8sdtmf/
Why 你们 don’t simply use 英语 and look up any 名词 when necessary?
- Author: videocreek
- Created: 2025-01-24 17:13:34 UTC
- Score: 2
- ID: m8xw8xh
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8xw8xh/
Because that really shows we share something in common, which is not brought about by using English. Also, you don't have to be proficient in English, which is equally important.
- Author: Least_Move_8290
- Created: 2025-01-24 21:16:49 UTC
- Score: 1
- ID: m8zc7z9
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8zc7z9/
日本人英语is obvious not as good as 你 think
- Author: LeftSociety437
- Created: 2025-01-23 21:23:22 UTC
- Score: 23
- ID: m8sovwq
- Ups=23 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8sovwq/
Thisわ新eraいの协和languageです
- Author: johnyoker2010
- Created: 2025-01-25 12:12:26 UTC
- Score: 1
- ID: m92uv3a
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m92uv3a/
一大早笑醒了
- Author: Illustrious_Pop8860
- Created: 2025-01-23 22:10:56 UTC
- Score: 5
- ID: m8szc1r
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8szc1r/
天才!
- Author: Practical-Rope-7461
- Created: 2025-01-23 22:17:02 UTC
- Score: 43
- ID: m8t0m03
- Ups=43 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8t0m03/
俺 皇协军 am,太君 this way.
- Author: Weng-Jun-Ming
- Created: 2025-01-24 00:21:47 UTC
- Score: 20
- ID: m8tp61z
- Ups=20 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8tp61z/
语序messy not 影响 understanding
- Author: [deleted]
- Created: 2025-01-28 23:00:12 UTC
- Score: 1
- ID: m9q2oef
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m9q2oef/
[removed]
- Author: videocreek
- Created: 2025-01-23 22:40:54 UTC
- Score: 11
- ID: m8t5jfk
- Ups=11 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8t5jfk/
現代中文詞彙完全是借用日語的生成詞,派出所,幹部,社會,主義等等,等等。如果把這些詞彙全部禁止,現代中文將完全是另一番景象。
- Author: BugElectrical6838
- Created: 2025-01-24 04:10:54 UTC
- Score: 2
- ID: m8usy6f
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8usy6f/
古代中国—日本—现在中国
- Author: Personal_Exit7261
- Created: 2025-01-24 09:11:47 UTC
- Score: 5
- ID: m8vst4f
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8vst4f/
但很多漢字词日本人创造出来后自己都不用了,全改成片假名,然后这些漢字词就被偷到了中国,在夏目漱石的书里还能看见仏蘭西、獨逸等旧的外国汉化名
- Author: videocreek
- Created: 2025-01-23 22:43:30 UTC
- Score: 9
- ID: m8t62oa
- Ups=9 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8t62oa/
BTW, I think this should work better than 文言 alone.
- Author: iknet
- Created: 2025-01-23 22:50:15 UTC
- Score: 0
- ID: m8t7gby
- Ups=0 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8t7gby/
文法 of 中学生 level 英语 makes the entire 表达 as 低 as 中学生 level. So 俺 have a better 提案: Why not just use pure proper English instead? Nouns are the easiest words to learn…
- Author: SpecificSilent4364
- Created: 2025-01-24 00:01:50 UTC
- Score: 10
- ID: m8tlcbt
- Ups=10 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8tlcbt/
君 本当 is a 天才
- Author: jiayue8964hhu
- Created: 2025-01-24 01:34:39 UTC
- Score: 3
- ID: m8u2vt1
- Ups=3 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8u2vt1/
中文和日语语序都不一样,图上这个完全按照英语语序来的。这样的前提是使用者有一定英文能力。但是一些抽象的概念就没法准确表达了,毕竟这样时态,变位都没了。有些东西没意义,但时态在英语中还是很重要的。
- Author: jiayue8964hhu
- Created: 2025-01-24 01:36:30 UTC
- Score: 4
- ID: m8u381j
- Ups=4 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8u381j/
单复数可以不要,但时态确实很重要。如果这种混合语一直使用,那么下一代会自行完善出语法规则。但在第一代使用者中就基本没法准确交流了。
- Author: therealoptionisyou
- Created: 2025-01-24 02:33:51 UTC
- Score: 2
- ID: m8uczvk
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8uczvk/
还真的能理解。好像比之前的那个伪汉语/超汉语 好一些。 两个概念都很有趣。
- Author: NANGUA-nomad
- Created: 2025-01-24 02:47:11 UTC
- Score: 1
- ID: m8uf6bn
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8uf6bn/
new世界语
- Author: Green-Team-4195
- Created: 2025-01-24 03:32:35 UTC
- Score: 2
- ID: m8umk7b
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8umk7b/
Your 中文 are really 上手
- Author: lamaxamara
- Created: 2025-01-24 03:41:25 UTC
- Score: 1
- ID: m8uo2so
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8uo2so/
私今日もうmangéした so 不饿
- Author: Overall-Election7082
- Created: 2025-01-24 03:45:51 UTC
- Score: 1
- ID: m8uotst
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8uotst/
米和汉协和语
- Author: aBcDertyuiop
- Created: 2025-01-25 05:25:15 UTC
- Score: 1
- ID: m91peeh
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m91peeh/
英和漢please🙇it is not 米語, but英語
- Author: BugElectrical6838
- Created: 2025-01-24 04:10:06 UTC
- Score: 1
- ID: m8ustio
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8ustio/
但是也仅限于看了 读音很不一样
- Author: DesignerWhole1641
- Created: 2025-01-24 08:29:17 UTC
- Score: 1
- ID: m8voq15
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8voq15/
這明顯是香港人常用的文法
- Author: Sk_Gene6817
- Created: 2025-01-24 09:19:43 UTC
- Score: 1
- ID: m8vtkjk
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8vtkjk/
你 very 机智
- Author: jumster_c
- Created: 2025-01-24 11:02:07 UTC
- Score: 1
- ID: m8w3phq
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8w3phq/
这什么21世纪协和语
- Author: Charles_Cheung_1
- Created: 2025-01-24 15:32:59 UTC
- Score: 1
- ID: m8xajji
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8xajji/
安奈太波天才天素,私理解不能
- Author: Mr_Wasserschwein
- Created: 2025-01-24 17:37:25 UTC
- Score: 1
- ID: m8y1eyv
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m8y1eyv/
完全
- Author: PaleDatabase1585
- Created: 2025-01-25 03:15:06 UTC
- Score: 1
- ID: m916oeu
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m916oeu/
完全无问题,君中国语本当上手。
- Author: XMZ8964
- Created: 2025-01-25 04:01:19 UTC
- Score: 1
- ID: m91dvma
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m91dvma/
牛bee
- Author: Mediocre-Notice2073
- Created: 2025-01-25 12:05:22 UTC
- Score: 1
- ID: m92u2jv
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m92u2jv/
In this 时代, 言语 is not 壁 of 交流, but 文化 is.
For 例, 俺 and r/taiwanese can 理解 each, but 俺 have 0 欲望 of 交流 with 彼等.
- Author: BiscottiClean4771
- Created: 2025-01-25 13:22:34 UTC
- Score: 1
- ID: m933udr
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m933udr/
仔細想了一下 好像行得通
- Author: Outside_Story_9636
- Created: 2025-01-25 15:13:28 UTC
- Score: 1
- ID: m93lyy6
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m93lyy6/
君のname?
- Author: watchingsunset
- Created: 2025-01-25 16:44:25 UTC
- Score: 2
- ID: m944cme
- Ups=2 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m944cme/
这reminds我of “Franglais”,英语and法语combined together. 新语言of a 大同世界。
- Author: Alert_Doughnut_1289
- Created: 2025-01-26 04:29:19 UTC
- Score: 1
- ID: m97rwtn
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m97rwtn/
太君,this way
- Author: JC-Natasha
- Created: 2025-01-26 10:58:54 UTC
- Score: 1
- ID: m98yiu1
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m98yiu1/
很nice的晶晶體,great!🤣
- Author: xiaosuan441
- Created: 2025-01-27 04:34:51 UTC
- Score: 1
- ID: m9egmyo
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1i88m41/我_try_can_貴方_理解_this/m9egmyo/
I讲中国语、can you明白I讲语