有点怕以后被优化,想多掌握一些技能,
如果不幸失业再找不到本职,去外贸公司,律所,旅游局等帮点忙,
也许还能混口饭吃。
虽然现在已经有AI了,但需求还是有点的。
- Author: kurogane0328
- Created: 2025-05-18 02:13:33 UTC
- Score: 1
- ID: msw4811
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1kokmuz/好奇问下有人考过中日英专业翻译资格吗/msw4811/
考一次8万日元,难度大,合格率低于20%,需求量还很低。基本都是想干书籍出版的翻译家或者入职大型新闻社的才会去考这类资格。
- Author: Klutzy_Contest_3912
- Created: 2025-05-18 08:19:39 UTC
- Score: 2
- ID: msx9x7r
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1kokmuz/好奇问下有人考过中日英专业翻译资格吗/msx9x7r/
去考Catti,分笔译和口译,英语日语都有,先考三级,一般从业要求Catti二级。Catti很难考,除了翻译需要学的语法转换以外,笔译三级的英语阅读难度比英语六级要难一些,很多相关专业的人硕士期间会考几次catti二级,但是通过率并不高
- Author: Klutzy_Contest_3912
- Created: 2025-05-18 08:21:23 UTC
- Score: 1
- ID: msxa2uv
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1kokmuz/好奇问下有人考过中日英专业翻译资格吗/msxa2uv/
每年5-6月和11-12月各一次,词汇量本身不会成为太大的问题,因为考试允许携带纸质词典,涉及到的词汇有很多你不会学到。
口译难度大于笔译。