我自创了一种语法学习思路:因为自己喜欢看日剧,最近五年来下载了接近30部日剧(相当于300多集)。有些剧看过但是因为硬盘空间不够就删掉了(有点后悔,后面会讲)。
这些剧本身都是不带字幕的,字幕文件是单独的文本文件,所以我可以进行“批量搜索”。
我背语法的做法是:遇到一个不认识的词,就去这些字幕文件里面搜索,看看它出现哪个剧的第几集第几分钟,然后把它截出来(一般几十秒的长度就够了),把截出来的小视频插入到 anki 里面然后背诵。
N1的大部分语法,在300多集的字幕里面(一集大约45分钟,因此大约有500~600句台词)只能找到几句,有个只有 1 句,有的甚至 1 句也没有(所以我后悔删了一些剧!),也就是说它们出现的概率不到十万分之一。但确实会出现。
这顿时让我想起了【通商宽衣】这种文绉绉的语法,也让我想起了小学写作文时经常被老师提的“优秀词语”。
努力背喽。
- Author: EmotionalSprinkles57
- Created: 2025-08-30 05:23:30 UTC
- Score: 9
- ID: nbg0qqx
- Ups=9 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbg0qqx/
N1本来不就是书面语为主?
🎯 总结:日常覆盖率(大致比例)
N5:50~60%(基础会话核心)
N4:20~25%(自然交流骨架)
N3:15~20%(生活交流补充)
N2:10~15%(职场 & 正式场合)
N1:5~10%(高层次书面语)
换句话说: 👉 N5+N4 ≈ 70~80% 的日常会话 👉 到 N3 就能无障碍生活 👉 N2 以上是“社会阅读理解力” 👉 N1 是“高级素养”,不是日常必需品
- Author: ztstillwater
- Created: 2025-08-30 05:31:30 UTC
- Score: -13
- ID: nbg1o36
- Ups=-13 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbg1o36/
那么,参政党要求归化者要有N1证书的提案就是瞎掰吧?
- Author: EmotionalSprinkles57
- Created: 2025-08-30 05:53:12 UTC
- Score: 13
- ID: nbg44b8
- Ups=13 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbg44b8/
连n1都过不了归化干什么
- Author: Variety-Unique
- Created: 2025-08-30 06:27:50 UTC
- Score: -22
- ID: nbg7wst
- Ups=-22 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbg7wst/
真的是,我在十几年前从零自学一年一次考过N1,但其实还是哑巴水平,顶多看看漫画。感觉跑去日本的都是去不了更好地方的废物居多
- Author: IShowRunning
- Created: 2025-08-30 06:34:57 UTC
- Score: 6
- ID: nbg8nxf
- Ups=6 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbg8nxf/
味浓了
- Author: Popular-Class7740
- Created: 2025-08-31 13:31:43 UTC
- Score: 3
- ID: nbnrftv
- Ups=3 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbnrftv/
活跃于china_irl
- Author: Impressive-Tune8223
- Created: 2025-08-30 08:36:14 UTC
- Score: 5
- ID: nbglcyb
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbglcyb/
能考过N1和能掌握并熟练运用N1所有语法是两回事。只是考过N1的人连是不是会用全部N2甚至N3语法都难说。
- Author: AdLazy4274
- Created: 2025-08-30 10:47:21 UTC
- Score: 6
- ID: nbgyspu
- Ups=6 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbgyspu/
觉得n1高素养高文化的那是不知道文语这个东西。汝は文語を知らず
- Author: AdLazy4274
- Created: 2025-08-30 10:49:01 UTC
- Score: 8
- ID: nbgyzdr
- Ups=8 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbgyzdr/
n1说到底还是口语体文章,和口语差别不大,真要说能让人感到古雅,高深的那还得学习古典日语
- Author: ChairManJinPingXi
- Created: 2025-08-30 06:26:52 UTC
- Score: 5
- ID: nbg7t26
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbg7t26/
op的外挂字幕在哪找的,有些剧字幕好难找
- Author: ztstillwater
- Created: 2025-09-02 00:21:18 UTC
- Score: 1
- ID: nbxj788
- Ups=1 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbxj788/
你说的是日语字幕还是中文字幕
- Author: ChairManJinPingXi
- Created: 2025-09-02 04:31:56 UTC
- Score: 1
- ID: nbylk83
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbylk83/
日语字幕
- Author: ztstillwater
- Created: 2025-09-02 04:46:14 UTC
- Score: 2
- ID: nbync1x
- Ups=2 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbync1x/
- Author: ChairManJinPingXi
- Created: 2025-09-02 06:19:23 UTC
- Score: 1
- ID: nbyxysa
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbyxysa/
多谢
- Author: YITANA
- Created: 2025-08-30 07:15:05 UTC
- Score: 5
- ID: nbgcy57
- Ups=5 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbgcy57/
n1都还好,二战前的那种文语体文章我是真看不懂
- Author: AdLazy4274
- Created: 2025-08-30 10:47:53 UTC
- Score: 1
- ID: nbgyuun
- Ups=1 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbgyuun/
我能看懂,我学过文语
- Author: Casiopea12346
- Created: 2025-08-30 07:42:39 UTC
- Score: 3
- ID: nbgft7c
- Ups=3 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbgft7c/
并没有,不是包包我甚至都不知道通商宽衣这个词,但是n1里面的题目我都能一秒出答案,难度根本不在一个水平
- Author: Dazzling_Ice3129
- Created: 2025-08-31 08:27:54 UTC
- Score: 3
- ID: nbmq2ec
- Ups=3 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbmq2ec/
快说谢谢包包
- Author: Casiopea12346
- Created: 2025-08-31 09:36:46 UTC
- Score: 2
- ID: nbmwzzg
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbmwzzg/
习主席万岁!
- Author: WindloveBamboo
- Created: 2025-08-30 11:06:22 UTC
- Score: 4
- ID: nbh0yah
- Ups=4 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbh0yah/
别的都好,能出个现成anki套牌吗
- Author: rong666
- Created: 2025-08-30 12:07:49 UTC
- Score: 2
- ID: nbh8wbq
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbh8wbq/
有想過搜索小說而不是日劇嗎
- Author: Radiant-Equivalent56
- Created: 2025-08-30 12:38:41 UTC
- Score: 6
- ID: nbhdes8
- Ups=6 | Downs=0 | Flair=东海 | FlairColor=light | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbhdes8/
语法不是靠背的,是在大量语料中自然理解的,背了还容易忘。你喜欢看日剧就疯狂看,看个几十上百部,看只带日语字幕的日剧,Netflix上就有很多这种资源,看着看着你就掌握了N1语法
- Author: ztstillwater
- Created: 2025-08-30 12:59:24 UTC
- Score: 2
- ID: nbhgo72
- Ups=2 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbhgo72/
我说的这种几十秒的片段就是语料。每次都看完整剧不可能,没那么多时间
- Author: soraniasobi
- Created: 2025-08-30 15:29:12 UTC
- Score: 2
- ID: nbi7rex
- Ups=2 | Downs=0 | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbi7rex/
我觉得没有啥语法,知道每个词的词性和意思就能用了。比如区分一下连用形,连体形,名词,动词。难的是背足够多的词,估计背完两万个词,日语的内容基本都能看懂和听懂了。
- Author: fckdejp
- Created: 2025-08-30 17:34:57 UTC
- Score: 2
- ID: nbix2mc
- Ups=2 | Downs=0 | Flair=増税の指差し | FlairColor=light | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbix2mc/
anki居然可以加视频 ハツミミだ
- Author: RainLoveKlein
- Created: 2025-08-31 14:06:10 UTC
- Score: 1
- ID: nbnxl7d
- Ups=1 | Downs=0 | FlairColor=dark | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbnxl7d/
66一个个添加视频吗 这也太麻烦 相比我 感觉我用的是安卓anki
- Author: ztstillwater
- Created: 2025-09-02 00:20:36 UTC
- Score: 1
- ID: nbxj36z
- Ups=1 | Downs=0 | Submitter=true | Permalink=/r/runtoJapan/comments/1n3tbxv/n1的语法都是通商宽衣那种类别的吧/nbxj36z/
确实麻烦,但是自己添加的记得牢啊。你一次性导入别人的一千个单词,根本记不住